Как продвигать бизнес одновременно на русском и на иврите? 4 проверенных стратегии
- מרינה קיגל
- 23 בספט׳
- זמן קריאה 3 דקות
Все рекомендации основаны на реальных кейсах моих клиентов и моем личном опыте - я никогда не советую то, что не проверила на себе.
В условиях многоязычного рынка выбор стратегии продвижения может определить успех вашего бизнеса. Основываясь на работе с клиентами и собственном опыте ведения профиля с 18 000 подписчиков, я выделила три основные стратегии двуязычного продвижения, каждая из которых имеет свои особенности и области применения.

"Разделяй и властвуй": Стоит ли разделять платформы по языкам?
Принцип работы
Каждый цифровой актив или платформа ведется на отдельном языке. Это классический подход, который особенно эффективен для крупных компаний с достаточными ресурсами, но сработает и с малыми / средними бизнесами.
Практический кейс
Сеть магазинов с основными платформами на иврите решает обратиться к русскоязычному населению. Решение: открытие отдельного Telegram-канала на русском языке.
Почему именно Telegram?
Большая часть русскоязычного населения активно использует эту платформу
Пользователи привыкли к формату общения в Telegram
Возможность охватить тех, кто еще недостаточно владеет ивритом для покупки товаров или услуг
Методы привлечения аудитории:
Реклама в русскоязычных сообществах
Сотрудничество с русскоязычными инфлюэнсерами
Dark-кампании (не отображаются на главной странице) с таргетингом на русскоязычную аудиторию
"Сборная солянка": Можно ли вести один профиль на двух языках?
Идеальный вариант для малых бизнесов и блогеров, занимающихся личным брендингом (מיתוג אישי), которые продвигают себя через личный профиль.
Личный опыт применения
Дисклеймер: Стратегия протестирована на моем профиле digital creator в professional mode с 18 000 подписчиков.
Исходная ситуация: Полгода назад профиль велся почти исключительно на иврите
Изменения: Постепенно начала добавлять контент на русском языке в соотношении 30% русский / 70% иврит
Первая реакция алгоритма: Временное снижение охватов (алгоритм "опешил")
Параллельные действия: Интенсивная работа в русскоязычных сообществах (3 месяца активности)
Результаты:
Приток новых подписчиков и клиентов
Повышение узнаваемости среди русскоязычных израильтян
Рост охватов после периода адаптации
Распределение контента по платформам:
Личный профиль: Весь контент подряд, метод "Акына" 😊
Бизнес-страница и LinkedIn: Профессиональные темы только на иврите
Сайт: Некоторые посты дублируются на русском языке (как этот, например)
Важно: На всех цифровых активах указывать наличие контента на двух языках и давать соответствующие ссылки.
"Будем дружить домами": Как использовать сообщества для продвижения на втором языке?
Принцип работы
Личный профиль ведется на одном языке, а продвижение на втором языке происходит через профессиональные и развлекательные сообщества.
Типы контента для сообществ:
Посты с ценной информацией
Разборы кейсов
Материалы, вызывающие высокую вовлеченность
Ключевые особенности:
Работа с сообществами - это система отношений! Подход "зашел-забросил-убежал" не работает. Очень важно наладить знакомство с админами, договориться о публикациях, "быть полезными", например, предложить вести личную колонку раз в две недели с профессиональными рекомендациями.
Обязательно указывать для переходящих на личный профиль:
На каком языке ведется основной контент
Где найти информацию на нужном языке (например, лендинг на иврите в закрепленном посте)
"По всем фронтам": Как одновременно вести несколько платформ на разных языках?
Подходит бизнесам, у которых уже есть цифровые активы на всех необходимых языках и сформированная база подписчиков на каждом из них.
Принцип работы
Продолжаем органично развивать все существующие платформы, учитывая современные реалии — сегодня весь контент индексируется поисковиками, что расширяет возможности охвата аудитории.
Как создать контент-план для двуязычного продвижения
Ключевой момент: Анализируем и понимаем, где находится какая целевая аудитория, и соответствующим образом адаптируем контент.
Практический подход:
Определяем основной язык (обычно тот, на котором больше аудитории или выше конверсия)
Второй язык "добавляется" с учетом специфики своей ЦА
Можно ли симметрично вести дигитальные активы на двух языках?
Да, можно, но с важными оговорками:
⚠️ Опасность "слепого" перевода Простое переведение контента с одного языка на другой может навредить результатам. Почему?
Разные целевые аудитории реагируют на разные триггеры
Культурные особенности влияют на восприятие
Болевые точки и мотивация могут кардинально отличаться
Рекомендации для успешной реализации двуязычной контент-стратегии
При работе с двумя языковыми сегментами очень важна консультация или сопровожение специалиста, который глубоко понимает ту целевую аудиторию, в которой вы разбираетесь меньше. Это позволит избежать ошибок в позиционировании и создать действительно эффективный контент для каждого языкового сегмента.
Что еще важно взять в расчет при разработке и реализации стратегии контента на двух языках?
Временные рамки
Все стратегии требуют времени — в социальных сетях моментально ничего не срабатывает. Рассчитывайте на длительную работу для достижения устойчивых результатов.
Бюджет
Речь идет преимущественно об органическом продвижении. Проплаченное продвижение упоминается только в первой стратегии (dark-кампании для привлечения на Telegram-канал).
Ресурсы
Не путайте "малобюджетные" с "малоресурсными" — для успешной реализации любой стратегии потребуются ресурсы на:
Разработку стратегии
Изучение рынка
Создание качественного контента
На сегодняшний день я являюсь практически единственным экспертом двуязычного продвижения с практическими успешными кейсами для малых и средних бизнесов. Если у вас есть вопросы по выбору стратегии для вашего бизнеса — буду рада помочь. Можно начать с назначения времени для короткого телефонного знакомства
תגובות